Skip to main content
  • Book
  • © 2009

Audiovisual Translation

Language Transfer on Screen

Palgrave Macmillan

Buy it now

Buying options

eBook USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check for access.

Table of contents (18 chapters)

  1. Front Matter

    Pages i-xiii
  2. Introduction

    1. Introduction

      • Jorge Díaz Cintas, Gunilla Anderman
      Pages 1-17
  3. Subtitling and Surtitling

    1. Front Matter

      Pages 19-19
    2. Subtitling for the DVD Industry

      • Panayota Georgakopoulou
      Pages 21-35
    3. Subtitling Norms in Greece and Spain

      • Stavroula Sokoli
      Pages 36-48
    4. Amateur Subtitling on the Internet

      • Łukasz Bogucki
      Pages 49-57
    5. The Art and Craft of Opera Surtitling

      • Jonathan Burton
      Pages 58-70
    6. Challenges and Rewards of Libretto Adaptation

      • Lucile Desblache
      Pages 71-82
  4. Revoicing

    1. Front Matter

      Pages 83-83
    2. The Perception of Dubbing by Italian Audiences

      • Rachele Antonini, Delia Chiaro
      Pages 97-114
    3. Voice-over in Audiovisual Translation

      • Pilar Orero
      Pages 130-139
  5. Accessibility to the Media

    1. Front Matter

      Pages 149-149
    2. Usability and Website Localisation

      • Mario De Bortoli, Jesús Maroto Ortiz-Sotomayor
      Pages 186-193
  6. Education and Training

    1. Front Matter

      Pages 195-195

About this book

An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause.

Editors and Affiliations

  • Imperial College London, UK

    Jorge Díaz Cintas

  • Centre for Translation Studies, University of Surrey, UK

    Gunilla Anderman

About the editors

RACHELE ANTONINI is a researcher at the University of Bologna, Italy FRANCESCA BARTRINA is a lecturer in Translation Studies at the University of Vic., Spain LUKASZ BOGUCKI is works Associate Professor and Head of Translation Studies, Department of English Language of Lód? University JONATHAN BURTON is a surtitler at the Royal Opera House, Covent Garden, London, UK ANNAMARIA CAIMI is Associate Professor of English Language and Linguistics at Pavia University, Italy SUSANA CAÑUELO SARRIÓN works as a freelance translator and university teacher. DELIA CHIARO holds a chair in English Linguistics at the University of Bologna's Advanced School in Modern Languages for Interpreters and Translators at Forlì, Italy MARIO DE BORTOLI works for Euro RSCG 4D LUCILE DESBLACHE is Reader in French and Translation at Roehampton University, London, UK PANAYOTA GEORGAKOPOULOU is the Managing Director of the European Captioning Institute ANDREW HOLLAND is head of description at the National Theatre, London, UK JESÚS MAROTO ORTIZ-SOTOMAYOR is at the Universitat Rovira i Virgili, Italy JOSÉLIA NEVES teaches Audiovisual Translation at the Polytechnic Institute of Leiria and at the University of Coimbra, in Portugal PILAR ORERO is a Lecturer at Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), Spain, where she coordinates the Online Master in Audiovisual Translation. TOMOYUKI SHIBAHARA is a freelance interpreter, translator and lecturer, working inJapan ERIK SKUGGEVIK is a lecturer in Audiovisual Translation at the University of Surrey, UK STAVROULA SOKOLI is a tutor in Spanish at the Hellenic Open University, Greece and a professional subtitler CHRISTOPHER TAYLOR is Professor of English Language and Translation at the University of Trieste, Italy, where he is Head of the Language Centre. JAN EMIL TVEIT is Associate Professor at the Norwegian School of Economics and Business Administration in Bergen, Norway

Bibliographic Information

Buy it now

Buying options

eBook USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access